Répliques

dossiers angel investigations par Busybee

Bienvenue à Los Angeles:

Cordélia à Angel: "Are you still _ grrr?" (Tu es toujours_grrr?)

Angel fait équipe:

Echange Kate - Angel:
Kate: "You can go to hell! " Angel: "Been there, done that..." (Tu peux aller au diable! / Je connais, j'en reviens...)

La pierre d'Amarra:

Monologue de Spike à deux voix pour se moquer d'Angel:

"How can I thank you, you mysterious black-clad hunk of a night thing?"
" No need, little lady, your tears of gratitude are enough for me. You see, I was once a badass vampire, but love and a pesky curse defanged me. Now I'm just a big fluffy puppy with bad teeth. No, not the hair, never the hair!" "But there must be some way I can show my appreciation?"
" No, helping those in need's my job, and working up a load of sexual tension and prancing away like a magnificent poof is truly thanks enough."
" I understand, I have a nephew who's gay, so..."
" Say no more; evil's still afoot. And I'm almost out of that nancy-boy hair gel I like so much. Quickly, to the Angelmobile, away!"

(Comment vous remercier, mystérieux costaud vêtu de noir et surgi de la nuit? /Pas besoin, ma petite dame; vos larmes de gratitude sont assez à mes yeux. Vous voyez, j'étais autrefois un méchant vampire mais l'amour et un sort coquin m'ont limé les crocs. Je ne suis à présent qu'un gros chien frisé aux mauvaises dents. Non, pas les cheveux, on ne touche pas aux cheveux!/ Mais il doit y avoir un moyen que je vous témoigne ma reconnaissance?/ Non, aider les nécessiteux est mon métier, et j'ai assez de me mettre en état de tension sexuelle permanente puis de m'en aller comme une tapette magnifique . / Je comprends, j'ai un neveu homo, alors.../ Pas un mot de plus. Le mal est encore en marche. Et je n'ai presque plus de ce gel pour les cheveux de mauviette que j'affectionne tant. Vite, à l'Angelmobile, partons!)

L'étrange Docteur Meltzer:

Cordelia: "Okay, flesh, anytime you want to stop crawling is okay with me." (D'accord, ma peau, dès que tu voudras arrêter de te mettre en chair de poule, ça me conviendra)

L'appartement de Cordélia:

Cordelia: "How come Patrick Swayze's never dead when you need him?"  (Comment ça se fait que Patrick Swayze n'est jamais mort quand on a besoin de lui?)

Rêve prémonitoire:

Dialogue Angel-Cordélia:
"If the day ever comes that I... [= become bad again]"
"Oh, I'll kill you. You're dead."
"Thanks."
"What are friends for?" (Si le jour venait où...[je redevenais mauvais] / Oh, je te tuerais, tu serais mort. / Merci./ A quoi servent les amis?)

Guerre des sexes:

Angel: "Hey, Dennis, how you doing? Still dead? I know the feeling." (Salut Dennis, comment ça va? Toujours mort? Je connais.)

1753:

Angel au sujet de Kate: "Since she's run me through with a two-by-four, things have been different." (Depuis qu'elle m'a transpercé à l'aide d'une poutre, tout a changé entre nous.)

Jeunesse éternelle:

Angelus: "They always mistake me for the character I play; they never see the real me!" (Ils me confondent toujours avec le personnage que je joue, ils ne voient jamais mon vrai moi!)

Cinq sur cinq:

Cordélia: "what you see is what you get. Scratch the surface, and what do you find? More surface!" (On obtient ce qu'on voit. Grattez la surface et que trouvez vous? Davantage de surface!)

Sanctuaire:

Wesley: "I do not see, though, why the woman who brutally tortured me last night, this morning, gets pastries." (Je ne vois néanmoins pas pourquoi la femme qui m'a férocement torturé la nuit dernère se voit offrir des pâtisseries ce matin.)

Faith: "I've got to be the first slayer in history who is sponsored by a vampire." (Je dois être la première tueuse de l'histoire sponsorisée par un vampire.)

Lee Mercer: "This is getting ridiculous: the first assassin kills the second assassin, sent to kill the first assassin, who didn't assassinate anyone until we hired the second assassin to assassinate her!" (Ça devient ridicule: le premier assassin tue le second assassin envoyé pour tuer le premier assassin qui n'a assassiné personne avant que nous n'envoyons le second assassin l'assassiner!)

Le manuscrit:

Wesley à Cordélia: "It's an ancient sacred text, not a magic 8-ball." (C'est un texte ancien sacré, pas une boule de billard magique.)

Haut de page